12.30.08
Posted in 图书馆 at 3:43 下午 由 花生壳
自11月26日发布“关于内容编码体系及规范控制的问卷小调查”后,已经一月有余了。蒙K师在博客中做了极具蛊惑性的宣传,万二又在“大旗底下”QQ群进行了公告,目前已经有80人参与了调查,虽然离俺做梦的300人很遥远,但离理性估计的100人已经比较接近了。金融危机下,啥事不讲究个缩水的?感谢抽出宝贵时间填写问卷的人,如今有网络,真正是天涯若比邻。可惜,我也只能借网络道一声谢,不能送份小小礼物表表心意。
等过了2009年1月3号,我将关闭调查,开始进行结果的分析。分析完成(大概在1月15号前)后公布调查结果(形式待定)。
另外,好友指出我问卷中有两个问题,一是有三个过滤性问题,应该单列。因为基本上对于过滤性问题回答no的人是对问卷不感兴趣的,可以不用浪费他们的时间。二是问卷调查的预设对象不明确,且没有在前言中说明。调查对象的问题我当时都没想着要界定,只有一个模糊的定位是任何对规范控制有兴趣的人,图书馆员、非图书馆员都可以,也没有做任何说明。前事不忘,后事之师,以后做问卷时要注意。
20090220补:在做问卷分析时,由于我没有把所有题目设成必填,即填写问卷的人可以不回答这一问题(其实我的选项设定已经允许把所有题目设定成必选了),这样,有些人没有填写其中的几题,而百分比是以实际回答此问题的人数为基数的,这样每一题都得核定实际回答的人数而不能以问卷回收的总数81为基数,增加了很多额外的工作。这也是需要日后注意的。
Permalink
11.26.08
Posted in 图书馆 at 10:39 下午 由 花生壳
最近在整理一份科技部项目中11种元数据规范所用scheme的文档,发现中文资料比英文资料还难找。比如我可以很快地从网站中找到国会图书馆分类法的最新版是什么时候,而且信息来源是权威的。但中国图书馆分类法的最新版呢?LCSH的最新进展我也很容易获得,但汉语主题词表的最新进展在哪儿呢?我估计得去翻迟滞的学术文章。 对比一下吧:
DDC:有自己的官方网站,2003年9月的第22版是最新纸质版,网络版WebDewey(参见:http://www.oclc.org/dewey/versions/webdewey/default.htm ) ,比印刷版的更新更频繁
LCC:有自己的官方网站,有网络版Classification Web(参见:World Wide Web access to Library of Congress Classification and Library of Congress Subject Headings . URL: http://classificationweb.net/),含LCC和LCSH
中国图书馆分类法:没有自己的官方网站,据我查最新版是1999年第四版,电子版实际上并不是网络版,没有网络版更新及时的优势(因为没有官方网站,我对这些信息拿不准)。[更正:远洋老师提醒有官方网站:http://clc.nlc.gov.cn/index.jsp]
造成国内编码体系修饰词,如中国图书馆分类法等更新不及时、应用不方便,原因在哪儿呢?我想可能是因为用的人太少,大家觉得无所谓?或者即使在用,也用得不上心。没有需求就没有改变的动力嘛。或者用户的心声没有表达或表达了没有人愿意倾听?
另一个心得是:编码体系是需要做本地化的,因为资源有很强的地域性。中文资源的处理肯定有不同于外文资源的地方,不是国外的东西拿来就能用的。如时间的著录,我们需要有权威的年号纪年,这是需要我们国家自己努力的,国外处理中文资源时,要能够想到参照我们的标准规范。但这一些,我们图书馆界是缺位的,没有自己的声音,在业内、业外皆如此,没有声音。说到业外的声音,顺带提一句,ISO369-2的注册机构是美国国会图书馆。
刚看完游园转帖的质感文章,盗用一下,俺觉得我们国内图书馆做资源的组织、整理也是挺粗糙的,缺乏质感。也许是因为我们如国父所说的,中国人是一盘散沙;也许,是我们太急功近利。
牢骚发完了,趁机再一次为我的问卷做广告。请大家帮忙填写,多谢多谢~~。
Permalink
Posted in 图书馆 at 10:51 上午 由 花生壳
请大家帮忙,参与一下我的问卷小调查,地址是:
http://www.my3q.com/home2/253/libris/92906.phtml这份问卷挺琐碎的,请大家耐心一点哦:)。在此致谢先!!
谢谢牛排帮俺做测试,硬着头皮帮俺填写了三次。谢谢k师给的意见,让问卷更为完善。
编写问卷的心得:一定要找几个不同思路的人填写,至少要有5人以上的填写,问卷才不会出大的逻辑错误。切不可像我这样仓促发布。
Permalink
11.22.08
Posted in DL at 10:42 上午 由 花生壳
本想周末来好好看一下欧盟数字图书馆,不过只看到一份通告:
The Europeana site is temporarily not accessible due to overwhelming interest after its launch (10 million hits per hour).
We are doing our utmost to reopen Europeana in a more robust version as soon as possible.
We will be back by mid-December.
嘿嘿,他们没有做好压力测试,不到2天就承受不了了,也许是没有想到会如此受欢迎吧?因为一天一千万的点击量,正是欧盟数图的魅力所在。期待12月中旬!
想想,人家那么多个国家都可以一起来完成数字图书馆,我们一个国家内、一个省内的共享都那么难,差距,真的不容回避。
附:欧盟数字图书馆正式开通:http://www.gmw.cn/01gmrb/2008-11/21/content_861373.htm
布鲁塞尔11月20日电 从今天开始,欧盟数字图书馆正式向公众开放,世界各国的普通互联网用户可以通过登陆 w w w .europeana.eu 网站,查阅来自欧盟27 国的书籍、手稿、绘画、地图和照片等各类文献。
欧盟委员会在今天发表的新闻公报中表示,有关数字图书馆的开放为发掘欧洲的历史文化遗产开
辟了新的途径,作为一个崭新的开始,任何对欧洲文学、艺术、科学、政治、历史、建筑、音乐和电影感兴趣的个人,现在都可以自由和便捷地通过数字图书馆获取相关信息。欧盟科技委员雷丁表示,欧盟数字图书馆的开放为人们直观地了解各成员国实体图书馆、博物馆和档案中心的珍贵资料提供了良机,它使“捷克的大学生不必跑到大不列颠图书馆查询资料,爱尔兰的艺术爱好者无须为欣赏《蒙娜丽莎》去卢浮宫排长队了”。
据悉,到2010年,欧盟将实现数字图书馆藏品数量达1000万的目标,为此,在未来3年中,欧盟将每年注资200万欧元,以进一步扩大该虚拟图书馆的馆藏。
Permalink
11.12.08
Posted in 图书馆 at 4:55 下午 由 花生壳
昨晚我怀着革命的友谊与热情去听一场讲座,外校图书馆组织的,关于期刊资源的获取。
其听众之冷落程度,大大出乎我的意料。到点时,除我外共9个学生,一男八女。物伤其类,我很难过,真的很难过,就发短信让好友携夫来听,让人数增至一打。对好友如此深情厚意,俺是肯定铭记于心的。
老师先介绍了本馆资源,再详细介绍期刊的获取,包括清华同方和维普怎么用、Elsevier与Springer的订购范围与应用等,后面再介绍了开放存取期刊的资源。但讲得不深,因为主要对象是大二大三的学生吧。介绍了DOAJ (可参见精灵的博文DOAJ:免费、全文、高质量学术期刊入口 ),Socolar 、国外综合期刊检索平台 、calis的文献传递、国家科技图书文献中心 的免费期刊全文等。
我觉得还应当再介绍一下OpenDOAR 、OPEN J - GATE 等。清华大学的电子期刊导航 中有一项 61. 其它开放获取资源(期刊、机构库、预印本)也是很好的参考。
俺为了把这位老师拉入图书馆2.0的阵营,课后就斗胆上去交流,要求讲一下RSS的标签。不过经俺试用,数据库的RSS功能似乎只到期刊的更新,没能根据检索主题生成rss种子,似乎用处不大。
有学生提问,为什么明明学校订了中国期刊网,她在google中搜索到中国期刊网中此文的链接,却要输入用户名与密码才能下载。俺觉得不怪学生,不知清华同方的“创建机构馆”这一功能是否能满足学生在IP范围内,通过google搜索就可直接下载全文。
还有学生以为分类号B9就是说书籍是在图书馆的9楼,也有学生不会切换输入法而认为在图书馆书目检索时是无法输入中文的。从提问中,我觉得来听课的学生对信息的获取能力是不够好的,但他们能来听课,说明有要利用信息的意识。也许没来听课的大部分,信息素养更是欠缺。
学生的状况和听课的状况,在我眼里,是一个矛盾。不知如何才能解决这一矛盾啊。
对了,哪位路过的大侠知道清华同方中“主题”与“关键词”有什么区别吗?国内编目,图书都很少做主题的,期刊论文反而有主题?还是维普干脆,它只有关键词没有主题。
Permalink
11.01.08
Posted in 图书馆 at 5:05 下午 由 花生壳
在我发好博文后,又从图林老姜的博客中看到了对Google“重启网络图书馆 知识在指尖”一文的转载,来源是http://www.dfdaily.com/node2/node31/node262/userobject1ai127267.shtml(2008-10-30 2:22:41),东方早报石剑峰记者的报道。
而我链接的,是来自伟仁书轩的这里:http://deobooks.blogbus.com/logs/30825580.html(2008-10-31)。
引用时,我们用哪个呢?或许早报的更“权威”些?可是,从2.0角度,或许人们对博客的信任超过报纸?哈,一个社会学的小选题出现了。
Permalink
Posted in 图书馆 at 4:44 下午 由 花生壳
昨晚在看《夜晚的书斋》时,正看到作者提到google因经费的问题停止了与哈佛大学图书馆等机构的合作,不再扫描图书,心里当时咯登一下,觉得不是经费而是版权吧。而今天就看到博文:Google重启网络图书馆 知识在指尖 ,不可谓不巧,记上一笔。
应了keso那句话:封闭终将败给开放,自利终将败给互利。
google可以通过诉讼解决问题,什么时候我们也能?google这样的公司,不可能出现在中国。或许,技术不断进步中,我们机制或体制上的差距正在进一步的扩大,而这个差距,足以打倒我们赖以生存的热情与信心。别说电子图书业了,就是小小的blog、wiki,真要推广使用,不也是步履维艰么?
这是一个诸侯争霸的变革时代,觉得过瘾又觉得不安。就好像对google的态度,又是欢喜又是心怀戒备。
Permalink
10.21.08
Posted in 图书馆, 日子 at 10:58 下午 由 花生壳
由易到难分别是:
1.每天阅读一小时的英文资料,以我订阅的ALA TechSource Blog博客为主;
2.翻译出9个自己觉得用法模糊的DCMI 编码体系修饰词的用法,包括:DCMI Box,ISO 3166,ISO 639-2,DCMI Period,DCMI Point,W3C-DTF,NLM,ISO639-3, RFC4646。刚好一天一个,哈,今天不算:)。
3.听什么呢?这个月就随便听吧,寻找到自己合适的,下个月再定。
Permalink
Posted in 图书馆, 日子 at 9:49 下午 由 花生壳
Amazon已经不单单卖书了:thousands of stores,millions of products,served up in one Internet storefront。这才是现在的amazon。
目前英文书在worldcat中占50%,2-3年前是80%
国外一些高校把教授为图书馆选书列进考核范围。
王行仁名言:知道你有什么问题,是知识;知道怎么解决你的问题,是智慧。
真正把FRBR做出来的,是oclc。
博物馆羡慕图书馆有很多国际标准,档案馆与博物馆的藏品更具有独一无二性,不像书有很多复本。(因此它没有国际标准???)
以上闲言碎语,仅供八卦。
Permalink
Posted in 图书馆 at 1:19 下午 由 花生壳
在一本小册子上随意记下了几点,不知是哪次会议的笔记。小册子要扔了,这段话备忘一下:
在中国wiki发展得不好,原因有:
1.国人不善于在wiki上书写;2.不善于协作;3.没有开放内容的土壤
wiki百科不仅是技术的成功,更是互联网开放精神的成果。海纳百川,有容乃大。
PV:page view
Permalink
Project-Id-Version: WordPress 2.2
PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:56+0800
Last-Translator: yskin
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Poedit-Basepath: d:/wordpress
X-Poedit-Language: Simplified Chinese
X-Poedit-Country: China
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
X-Poedit-KeywordsList: _e;__;__ngettext:1,2
Language-Team:
POT-Creation-Date:
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
X-Poedit-SearchPath-0: .
« Previous entries Project-Id-Version: WordPress 2.2
PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:56+0800
Last-Translator: yskin
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Poedit-Basepath: d:/wordpress
X-Poedit-Language: Simplified Chinese
X-Poedit-Country: China
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
X-Poedit-KeywordsList: _e;__;__ngettext:1,2
Language-Team:
POT-Creation-Date:
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
X-Poedit-SearchPath-0: .
· Project-Id-Version: WordPress 2.2
PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:56+0800
Last-Translator: yskin
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Poedit-Basepath: d:/wordpress
X-Poedit-Language: Simplified Chinese
X-Poedit-Country: China
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
X-Poedit-KeywordsList: _e;__;__ngettext:1,2
Language-Team:
POT-Creation-Date:
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
X-Poedit-SearchPath-0: .
Next entries »Project-Id-Version: WordPress 2.2
PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:56+0800
Last-Translator: yskin
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Poedit-Basepath: d:/wordpress
X-Poedit-Language: Simplified Chinese
X-Poedit-Country: China
X-Poedit-SourceCharset: utf-8
X-Poedit-KeywordsList: _e;__;__ngettext:1,2
Language-Team:
POT-Creation-Date:
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
X-Poedit-SearchPath-0: .